
|
Goban o idasu
wa sakujitsu maketa yatsu.
The fellow that lost yesterday is the one that gets out the
go board.
|

|
|
Suitsuketa hou
ga ikubun katteru go.
The one who lights his pipe is probably winning the game.
|

|
|
Bonsai ni kane
o tsukashite go ni fukeri.
Making his wife ring the temple bell, the priest absorbs
in himself in the game of go.
|

|
|
Tsunbou ni go
wa kataretari hototogisu.
A nightingale sang - the game was won by the deaf man.
|

|
|
Oho-misoka seken
e giri de go o yasumi.
Because of his New Year's Eve's obligations, he [at last]
takes a rest from go.
|

|
|
Koto-ki-ga narabeta
bakari shirinsen.
"I've just set out the lute, go board and writing brush
but I know little of them"
(These are the simpering words of a geisha who would be
accomplished in these traditional arts but pretends - to
make her guest feel better - to know little of them)
|

|
|
Teichuu no gogataki
nyoubo no me no kataki.
The husband's go partner is the wife's eyesore.
|

|
|
Gogataki e nyoubo
makete kure to iu.
"Please lose [one] game," the wife implores the go guest.
|

|
|
Shouben ni okite
nyoubo wa go o shikari.
Getting out of bed for a pee, the wife scolds the [all-night]
go players.
|